অনুবাদ কবিতাকবিতা

তোমার পায়ের পাতা থেকে চুলে এক আলো

তোমার পায়ের পাতা থেকে চুলে এক আলোর আভাস
তোমার পেলব শরীরকে যা দেয় অতুল সবলতা
সে তো ঝিনুকের ঠাণ্ডা ঝিলিক নয়, নয় রুপালি শীতার্ততা,
সে যে অখণ্ড রুটির আভা, আগুনের নিবিড় হাবাস।

তোমার ভেতর যে ফসল ফলে উঁচু ক্ষেত ভরে
সুসময়ে মথিত ময়ান ফুলেছে তিলতিল,
তোমার স্তনকে সুমণ্ডিত করে সে রুটির ময়ান
আর আমার প্রেম কয়লার আঁচ হয়ে প্রতীক্ষা করে।

আহা, স্ফীত রুটি, ভোরের আলোর মত তোমার কপাল,
চরণযুগল, মুখগহ্বর, গ্রাস করি আমি,
ভালবাসা, কী নতুন আলো দেখায় তোমার সকাল।

আগুন তোমার রক্তে আনে আঁচের প্রত্যাশা,
ঝুরঝুর ময়দা দেয় শুদ্ধতার পাঠ, রুটির কাছে
শেখো তুমি মদির উচ্চারণ, ভালোবাসা।

-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার
২০১৪/০৪/১৮

`The light that rises from your feet’, 13 from ‘100 Sonnets of Love’ by Pablo Neruda.

কবির আরো কবিতা পড়ুন

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button