অনুবাদ কবিতাকবিতা
চুরচুর ভেঙে পড়া কাচ, বিষাক্ত কণ্টক
চুরচুর ভেঙে পড়া কাচ, বিষাক্ত কণ্টক আর বেদনা
আমাদের মধুময় মুহূর্তকে আক্রমণ করে।
ঘুমের ফুরফুরে শান্তি মেলেনা কোথাও —
রাস্তায় অথবা উঁচু গম্বুজে, মেলেনা সুখ, দেয়াল তুলে দিয়ে।
চামচ ভরা বিষাদ ছলকে ওঠে অতর্কিতে
রেহাই পায়না কেউ, সেই ফোঁটা ফোঁটা তীব্রতা থেকে,
তবু শোক ছাড়া, জন্ম-রহস্য, নিরাপদ ঘর, অথবা
ছাদের মাচান — কিছু কি সৃষ্টি হয়?
নিবিড় ভালবাসায় চোখ বুজেও তো এড়ানো যায়না দুঃখকে,
ছিন্নভিন্ন দেহের নিরাময় নেই তুলতুলে বাসর শয্যায়,
বেদনা তার বিজয়ী নিশান নিয়ে পায়ে পায়ে এগিয়ে আসে ঠিক।
জীবনের আঠালো নির্যাস ছুটে আসে
শরীরপ্লাবী নদীর মত, খুলে দেয় রক্তাক্ত নালা, সুড়ঙ্গপথ,
আমাদের চোখের সামনে ভেসে ওঠে বিষণ্ণতার এক তামাম পরিবার।
-অনুবাদ: আনন্দময়ী মজুমদার
২০১৪/০৮/২৮
LV, `100 Sonnets of Love’, —- Pablo Neruda